Página Inicial Data de criação : 07/04/13 Última actualização : 07/12/04 10:00 / 45 Artigos publicados
 

Arnold Layne 2:56  (1971) Inserido Monday 03 December 2007 20:00


 

Arnold Layne

Composição: Syd Barrett

 

Arnold Layne had a strange hobby.
Collecting clothes.
Moonshine washing line.
They suit him fine.

On the wall hung a tall mirror.
Distorted view, see through baby blue.
Oh, Arnold Layne.
It's not the same, takes two to know.
Two to know, two to know, two to know.
Why can't you see?

Arnold
Layne, Arnold Layne, Arnold Layne.

Now he's caught a nasty sort of person.
They gave him time.
Doors bang chain gang he hates it.
Oh, Arnold Layne.
It's not the same, takes two to know.
Two to know, two to know, two to know.
Why can't you see?

Arnold Layne, Arnold Layne, Arnold Layne.

Arnold Layne, don't do it again!

 

Arnold Layne (tradução)

Composição: Syd Barrett

 

Arnold Layne tem um hobby estranho.
Coleccionar roupas.
Linhas com brilho de Lua.
Ficavam-lhe à maneira.

 

No muro pendurado um longo espelho.
Visão distorcida para azul bebé.

Oh, Arnold Layne.
Não é o mesmo, são precisos dois para saber.
Dois para saber, dois para saber, dois para saber.
Por que não consegues ver?

Arnold
Layne, Arnold Layne, Arnold Layne.

Agora que ele apanhou uma pessoa do tipo sórdido.

Eles deram-lhe tempo.
Estrondos de portas, gangues acorrentados ele odeia isso.
Oh, Arnold Layne
Não é o mesmo, são precisos dois para saber.
Dois para saber, dois para saber, dois para saber.
Por que não consegues ver?


Arnold Layne, Arnold Layne, Arnold Layne.

Arnold Layne, não faças isso outra vez!

 

Link permanente

See Emily Play 2:56  (1971) Inserido Monday 03 December 2007 21:00


 

See Emily Play

Composição: Syd Barrett

 

Emily tries but misunderstands.
She's often inclined to borrow somebody's dreams till tomorrow.

There is no other day.
Let's try it another way.
You'll lose your mind and play.
Free games for May.
See Emily play.

Soon after dark Emily cries.
Gazing through trees in sorrow, hardly a sound till tomorrow.

There is no other day.
Let's try it another way.
You'll lose your mind and play.
Free games for May.
See Emily play.

Put on a gown that touches the ground.
Float on a river for ever and ever Emily, Emily.

There is no other day.
Let's try it another way.
You'll lose your mind and play.
Free games for May.
See Emily play.

 

See Emily Play (tradução)

Composição: Syd Barrett

 

A Emily tenta mas entende mal.
Frequentemente inclinada a pedir emprestados os sonhos de alguém até ao dia seguinte.

 

Não há outro dia.
Vamos tentar de outra maneira.

Vais perder a cabeça e jogar.

Jogos livres para Maio.
Vamos ver a Emily jogar.

Assim que escurece, Emily chora.
Contemplando através das árvores em tristeza, quase em silêncio até amanhã.

Não há outro dia.
Vamos tentar de outra maneira.

Vais perder a cabeça e jogar.

Jogos livres para Maio.
Vamos ver a Emily jogar.

 

Veste uma toga que toque no chão.
Flutua num rio para sempre Emily, Emily.

Não há outro dia.
Vamos tentar de outra maneira.

Vais perder a cabeça e jogar.

Jogos livres para Maio.
Vamos ver a Emily jogar.

 

Link permanente

Paint Box 3:49  (1971) Inserido Monday 03 December 2007 22:00


 

Paint Box

Composição: Richard Wright

 

Last night I had too much to drink.
Sitting in a club with so many fools.
Playing to rules, trying to impress.
But feeling rather empty.
I had another drink.

What a way to spend that evening!
They all turn up with their friends.
Playing the game.
They're in the scene.
Oh I should have been far away.

Getting up, I feel so bad.
Remembering what's been before.
I open the door to an empty room.
Then I forget.

The telephone rings and someone speaks.
She would very much like to go out to a show.
So what can I do?
I can't think what to say.
She'll see thru anyway.

Out of the front-door I go.
Traffic’s moving rather slow.

Arriving late.
There she waits looking very angry.
As cross as she can be.

Getting up, I feel so bad.
Remembering what's been before.
I open the door to an empty room.
Then I forget.

 

Paint Box (tradução)

Composição: Richard Wright

 

Na noite passada eu tive muito que beber.
Sentado num bar com tantos idiotas.
Seguindo as regras, tentando impressionar.

Mas sentindo-me bastante vazio.
Eu bebi mais um copo.

E que maneira de passar aquela noite!
Apareceram todos com os amigos.

A fazer os jogos deles.
Eles estão em cena.
Oh eu devo ter estado afastado.

Ao levantar-me eu sinto-me tão mal.

Lembrando-me o que aconteceu antes.

Eu abro a porta de um quarto vazio.
E então eu esqueço.

O telefone toca e alguém fala.
Ela adoraria sair para ver um concerto.
Então o que posso eu fazer?
Eu não sei o que dizer.
Ela iria vê-lo de qualquer maneira.

Já fora da porta de entrada eu vou.
O trânsito anda bem devagar.
Chegando atrasado.
Lá está ela e com um ar bastante zangado.
O mais frustrada que podia estar.

 

Ao levantar-me eu sinto-me tão mal.

Lembrando-me o que aconteceu antes.

 Eu abro a porta de um quarto vazio.

E então eu esqueço.

 

Link permanente

Julia Dream 2:35  (1971) Inserido Monday 03 December 2007 23:00


 

Julia Dream

Composição: Roger Waters

 

Sunlight bright upon my pillow.
Lighter than an eiderdown.

Will she let the weeping willow.
Wind his branches round.

Julia dream.
Dream that queen.
Queen of all my dreams.

Every night I turn the light out.
Waiting for the velvet bride.
Will the scaly armadillo.
Find me where I'm hiding?

Julia dream.
Dream that queen.
Queen of all my dreams.

Will the misty master break me?
Will the key unlock my mind?
Will the following footsteps catch me?
Am I really dying?

Julia dream.
Dream that queen.
Queen of all my dreams.

Julia Dream (tradução)

Composição: Roger Waters

 

A luz do Sol brilha na minha almofada.

Mais leve do que uma colcha de penas.

Será que ela deixa o chorão.

Com os ramos todos enrodilhados.

 

O sonho da Júlia.

Sonha que é rainha.

Rainha de todos os meus sonhos.

 

Todas as noites apago as luzes.

Esperando pela noiva de veludo.

Será que o escamoso tatu.

Vai encontrar o sítio onde me escondo.

 

O sonho da Júlia.

Sonha que é rainha.

Rainha de todos os meus sonhos.

 

Irá o mestre do mistério partir-me?

Irá a chave destrancar a minha mente?

Irão os próximos passos apanhar-me?

Estou mesmo a morrer?

 

O sonho da Júlia.

Sonha que é rainha.

Rainha de todos os meus sonhos.

 

Link permanente

Careful with that Axe Eugene 5:46  (1971) Inserido Tuesday 04 December 2007 00:00


 

Careful with that Axe Eugene

Composição: Waters, Wright, Mason e Gilmour

 

Música Instrumental.

 

Link permanente